卷十七 汉纪九(6) (第2/3页)
功。”因使人立余善为东越王。与繇王并处。
皇上使庄助向南越王说明本意,南越王顿首说:“天子能为南越兴兵讨闽越,臣死无以报德。遣太子婴齐入都宿卫。并对庄助说:”国家新被寇难,使者请先行一步。在下很快就会整备行装,入谢天子。“
庄助还过淮南,皇上又使他告诉淮南王伐越的事。并答谢他上书劝喻的事。刘安谢罪不及。
庄助既然离开了南越,南越大臣都向南越王进谏说:”汉兴兵诛闽越王,同时也是给南越一个下马威。况且昔日先王臣事天子并无失礼,因此不可以好言入见,一旦入而不得归,那可是亡国的行为,》“
于是南越王称病,竟不入见。
是岁,韩安国为御史大夫。东海太守濮阳汲黯为主爵都尉。起初汲黯为谒者的时候,以严酷为人所惮。东越相攻,皇上使汲黯前去了解情况。并没有去,到了吴国就回来了,向皇上报告说:”越人相攻,是因为他们的风俗就是这样。不足以辱天子之使。“
河内失火,延烧千余家。皇上使他前去了解灾情,还报说:”是百姓家失火,临屋互相延烧,不足忧。臣经过河南,河南贫人伤于水旱万余家,或至父子相食。臣谨以便宜持节,发河南仓粟赈济贫民,今日臣请归节,伏受乔制之罪。“皇上爱其贤而释之罪。他在东海,治官理民,好清静大事都有丞吏担承。只是责其大题而已。不苛求小节。汲黯多病,卧在闺阁内不出来,岁余东海大治。皇上听说了,招他为主爵都尉。列于九卿。他的治理方法务在无为,引大体,不拘文法。他的为人性格倨傲少礼,面折不能容人之过,当时天子方招文学儒者,皇上说:”我将如此如此“
汲黯回答说:”陛下内多欲望而外施仁义,为什么要羡慕唐虞的治道呢?“皇上默然发怒,变色而罢朝。公卿都为他担心,
皇上退朝后对左右说:”汲黯实在是太憨直了。“
群臣有人责让他,他说:”天子置公卿,辅弼之臣,岂可从谀承意,陷主上于不义呢。况且已在其位,纵使爱身。怎可辱没朝廷法律。“汲黯多病,病将满三个月,皇上多次赐告慰谕,终于不能治愈、庄助为他请求告假。皇上说:”汲黯是何许
(本章未完,请点击下一页继续阅读)